Módulo 2. Las funciones comunicativas
Selección y justificación
de la inclusión de uno o dos ejemplos de actividades didácticas en manuales
(libros o material publicado en línea) que puedan servir para prevenir o evitar
interferencias pragmáticas de aprendices de lenguas extranjeras.
Grupo: Ivette Schmidt, Laura Palomares, Jacqueline
Tischauer y Miguel Ángel García.
Resumen de “Los fenómenos de la interferencia
pragmática” (M. Victoria Escandell Vidal):
Los integrantes de cada cultura comparten una serie
de supuestos básicos de naturaleza social y cultural que gobiernan permanente y
automáticamente la interacción entre ellos. El grado de fijación de estos
supuestos de base y el carácter automático de su funcionamiento se convierten
en la principal fuente de fracaso en la comunicación intercultural, ya que una
conducta inadecuada podrá ser interpretada como malintencionada o descortés, y
no como fruto del desconocimiento. Cuando quienes aprenden otra lengua aplican
a ésta los supuestos y las pautas de conducta que rigen en otra lengua
adquirida se produce una INTERFERENCIA PRAGMATICA. Hay dos tipos: * la
pragmalingüistica , uso en una lengua de una fórmula propia de otra, con un
significado del que carece en la primera * la sociopragmática, traslado a otra
lengua de las percepciones sociales y las expectativas de comportamiento
propias de otra cultura. Es fundamental que el profesor sepa identificar los
errores debidos a interferencia pragmática y sepa adoptar una metodología de enseñanza
que ayude al alumno a ir aprendiendo los principios que rigen en la cultura de
la nueva lengua.
Propuesta de actividades que ayudan a evitar
interferencias pragmáticas.
Escogimos esta actividad porque nos parece muy
curioso eso de la puntualidad, especialmente con la cultura hispanohablante. La
puntualidad es un tema a tratar en clase, ya que puede evitar muchos
malentendidos de actos que en nuestros países son “tolerables” pero que para otras
culturas son una falta de respeto y de cortesía. http://cvc.cervantes.es/aula/didactired/anteriores/marzo_03/03032003.htm
“De tú a tú” por
Dolores Soler Espiauba.
Tomar conciencia del comportamiento social de los
españoles en cuanto a normas de cortesía; ayudarles a reflexionar acerca de la
elección entre tú y usted. Reflexionar sobre el tono de voz en lugares
públicos.
Posibilitará que la persona se perciba positivamente
desde el punto de vista del comportamiento en distintas situaciones sociales,
es importante enseñar al alumno estos aspectos para que sea acogido y no
produzca rechazo por sus formas, sobre todo si la causa es el desconocimiento
de las que son adecuadas en la cultura española.
“Lo tuyo también me gusta” por
Concha Moreno García
Esta actividad se trata de comparar semejanzas y
diferencias entre el país al que se ha viajado y el propio. Los aspectos a
tomar en cuenta son: la gente, las costumbres, las comidas, las calles, el
ruido, los horarios, etc. Además el alumno tiene que opinar si hay algo (puede
ser una costumbre) que le gustaría importar a su país o al contrario, si
llevaría algo de su país para allá.
Este tipo de actividad sensibiliza al estudiante
hacia otra cultura y la comprende mejor.
"Tócame, roque" por
Dolores Soler-Espiauba
Esta actividad es interesante porque ayuda a los
alumnos a comprender actitudes que les parecen extravagantes.
c.v.c.cervantes.es/aula/didacticared/anteriores/mayo_0530052005.htm
No hay comentarios.:
Publicar un comentario